有奖纠错
| 划词

Cada cual abunda en su juicio.

各执己见.

评价该例句:好评差评指正

Debe basarse en la sabiduría colectiva, aprovechando cada cual sus ventajas comparativas, sus conocimientos especializados y sus oportunidades.

它必须建筑在集体智慧之上,让每一伙伴都能以自己相对的优势、专和机会为动力。

评价该例句:好评差评指正

No existía superposición entre estos tres órganos, porque correspondía a cada cual una esfera de competencia definida y una función básica.

这三个实体之间并不存在冗余的问题,因为它们各自都有明确的职能范围和应发挥的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Espero que, a través de un diálogo frecuente sobre nuestras competencias especializadas, tengamos una idea clara de lo que cada cual puede aportar.

我希望,通过针对我们专门能力的定期对话,我们就会清谁会把什么摆到桌面上来。

评价该例句:好评差评指正

Por cierto, cada cual tiene que hacer sus propias tareas, impulsar una agenda de corto y largo plazo contra las desigualdades, pero esta tarea no será completa mientras se mantengan las asimetrías en un mundo todavía imperfecto.

当然,每个国家都必须发挥自己的作用,促进短期和期战胜不平等的议程,然而,只要这个还不尽完美的世界中仍然存在不对,这项任务就没有完成。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, las intervenciones de varias instituciones de las Naciones Unidas —el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional, los donantes bilaterales y otras organizaciones no gubernamentales— cada cual en su ámbito de competencia, a menudo carecen de congruencia.

联合国各机构——世界银行、国际货币基金组织、双边捐助者和其他非政府组织——在各自职权范围内开展干预行动,但这些干预行动往往缺少连贯性。

评价该例句:好评差评指正

Cuando digo cooperar me refiero a todos, según los medios de que disponga cada cual, y no sólo a los ricos; tanto ricos como pobres debemos trabajar juntos para solidarizarnos con los más desfavorecidos de la comunidad internacional.

我说到合作,不仅仅富国要合作;富国和穷国都要共同努力,团结一致,帮助国际社会中最贫穷的国家。

评价该例句:好评差评指正

En una sociedad mundial de 191 Estados Miembros debemos aceptar que el resultado final de las negociaciones siempre reflejará una avenencia entre las distintas ambiciones y que tenemos que ser tolerantes con los diversos intereses y opiniones de cada cual.

在一个有191个会员国的世界组织中,我们必须接受,谈判的最终结果始终体不同目标之间的妥协,我们必须容忍他人持有不同看法和利益。

评价该例句:好评差评指正

Esa lucha que libran en Somalia los Estados de la región a través de intermediarios, en la que cada cual compite por sus propios intereses estratégicos, es en parte responsable del fracaso del Gobierno Nacional de Transición y de los problemas que atraviesa actualmente el Gobierno Federal de Transición.

该区域各国为维护自身战略利益,通过其代理人在索马里境内争斗,是过渡全国政府失败的部分原因,显然也是过渡联邦政府目前处境困难的部分原因。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la historia de la humanidad nos enseña que la interacción y la preservación de la identidad de unos no es excluyente de la identidad de otros, sino que más bien son procesos complementarios que nos permiten tomar lo mejor de cada cual y dejar atrás lo obsoleto.

但是人类历史进程告诫我们,互动和保存自己的特性并非相互排斥,而是两个相辅相成的进程,使我们能够学到最好的东西,扬弃过时的东西。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. LAVERY (Reino Unido), en nombre de la Unión Europea, dice que los patrocinadores podrían aceptar que se eliminasen las palabras “proyectos u otros”, siempre que se mantuviera la idea de que los Estados Miembros pudiesen decidir a qué fines desearían que se destinase la parte de los saldos no comprometidos correspondiente a cada cual.

LAVERY女士(联合王国)代表欧洲联盟发言说,只要成员国可以决定希望其本国所占未作承付余额的份额可作何用途这一概念得以保留,那么提案国可以同意删除“项目或其他”等字样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


加薪, 加压, 加压了的, 加盐, 加夜班, 加意, 加阴影线, 加油, 加油!快!, 加油哇,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Habla con ella 对她说(精选片段)

La gente puede decir lo que quiera, allá cada cual.

随他们说,他家的事!

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Lo que cada cual tiene aquí dentro, aquí dentro y aquí dentro.

是每个人在这里、这里和这里的东西。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Yo me pregunto —dijo— si las estrellas están encendidas para que cada cual pueda un día encontrar la suya.

”,小王子说“这些星星闪闪发亮是否为了让每个人将来有一天都能重新找到自己的星球。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y yo creo que cada cual tiene que seguir su camino y pensar en en su sino, en su destino.

认为,每个人都必须走自己的路,思考自己的命运、归宿。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

11 Ellos entonces se dieron prisa, y derribando cada uno su costal en tierra, abrió cada cual el costal suyo.

11 于是他们各人急忙把口袋卸在地下,各人打开口袋。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第一册

Cuando vean que no llega el avión a la hora anunciada, cada cual se va a ir a sus asuntos.

如果到点了飞机却没到的话,他们都会各自去做自己的事情了。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Los especialistas atribuyen esto a la diferencia de las culturas a que pertenece cada cual.

专家将此归于每个人所属文化的差异。

评价该例句:好评差评指正
Pocas Neuronas 科技前沿

Cada cual tiene sus defectos y sus ventajas y el reconocimiento facial no va a sustituir el sensor de huellas.

每一种都有其缺点和优点,面部识别不会取代指纹传感器。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En ese momento, cada cual velaba por su propia vida, de modo que nadie se preocupó por mí o por lo que pudiera pasarme.

这种时候,人人都只顾自己的生命,那里会有人来管死活,也没有人会看一下到底发生了什么事。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

5 Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.

5 这些人的后裔,将各国的地土,海岛,分开居住,各随各的方言,宗族立国。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Unos espigados, otros regordetes, otros rubios, otros morenos, otros amarillos, otros negros, otros del color del bronce, cada cual con sus características propias, como el cabello, que puede ser lacio, rizado, ondulado.

有的人身材苗条,有的人矮矮有人金发碧眼,有棕色的皮肤,有黄皮肤,有黑皮肤,有一些人拥有古铜色的皮肤,每个人都有自己的特点,拿他们的头发来说,可能是直发、卷发或波浪形。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

El período de estudios durará dos años; luego, cada cual irá a diferentes centros de enseñanza superior del país donde escogerá una carrera: lengua y literatura, historia y filosofía, medicina tradicional, etc.

课时数是两年,然后,每个人将会去不同的国家高等教育机构选择专业:文学系,历史哲学系,中医药系,等等。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Tradicionalmente, este proceso se lleva a cabo en la casa de cada cual, pero debido al aceleramiento del ritmo de la vida moderna, se observa cada día mayor demanda de alimentos elaborados industrialmente.

传统上,这个过程在每一个人的家里完成,但由于现代生活节奏的加快,对工业化生产食品的需求日益增大。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

16 El primer día habrá santa convocación, y asimismo en el séptimo día tendréis una santa convocación: ninguna obra se hará en ellos, excepto solamente que aderecéis lo que cada cual hubiere de comer.

16 头一日你们当有圣会,第七日也当有圣会。这两日之内,除了预备各人所要吃的以外,无论何工都不可作。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

10 Y santificaréis el año cincuenta, y pregonaréis libertad en la tierra á todos sus moradores: este os será jubileo; y volveréis cada uno á su posesión, y cada cual volverá á su familia.

10 第五十年,你们要当作圣年,在遍地给一切的居民宣告自由。这年必为你们的禧年,各人要归自己的产业,各归本家。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Primero localizó en el ensanche tres inmuebles disponibles para inmediato alquiler. Me explicó los pormenores de cada uno de ellos, escudriñamos juntas lo que de bueno y malo tenía cada cual y finalmente nos decidimos.

首先她在西班牙社区找到了三栋可以立即出租的房子,然后详细地描述给听。们俩一起研究每一处的优势和劣势,共同作出了决定。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Antes se contenían aún por la común falta de éxito; ahora que éste había llegado, cada cual, atribuyéndolo a sí mismo, sentía mayor la infamia de los cuatro engendros que el otro habíale forzado a crear.

以前,他们都对彼此缺乏成就保持克制态度;现在有了成就,每个人,都把它归功于自己,而认为四个小崽子是对方强迫自己造成的耻辱。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Todos me saludaron con cortesía cuando la patrona me presentó, todos se acomodaron después en silencio alrededor de la mesa en los sitios asignados para cada cual: Candelaria presidiendo, el resto distribuido en los flancos laterales.

当坎德拉利亚介绍的时候,他们都很有礼貌地向问好,然后静静地围坐在桌子旁边。每个人都有固定的位置:坎德拉利亚坐在长桌的一头,好像在主持会议。其他人坐在两侧。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

8 Y sucedía que, cuando salía Moisés al tabernáculo, todo el pueblo se levantaba, y estaba cada cual en pie á la puerta de su tienda, y miraban en pos de Moisés, hasta que él entraba en el tabernáculo.

8 当摩西出营到会幕去的时候,百姓就都起来,各人站在自己帐棚的门口,望着摩西,直等到他进了会幕。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Que cada cual saque sus propias conclusiones.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


家蚕, 家产, 家常, 家常便饭, 家丑, 家畜, 家传, 家当, 家道, 家底,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接